В мой мир уже ты не придешь –
Ты чище, лучше, невесомей…
Здесь холод, грязь, мираж и ложь.
А ты луч солнца у ладоней!
А ты тепло души моей –
Уставшей от всего земного.
И позабыть тебя такого
Я не смогла бы в вечность дней.
Что жизнь? Она так коротка.
Кто знает, сколько нам осталось?
И проживая эту – малость,
Я верю: встречу в небесах
Тебя, звездою, в нимбе света…
Как взвесив душу на весах,
Хароном взыщется монета –
Что платят смертные ему,
Когда должны пройти сквозь тьму
Незримой тенью в сад Аида.
У каждого своя планида…
Быть может там, где ты сейчас,
Свет дивный ратует за нас…
1993
Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 8803 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Удивительно, что на такие-то дивные стихи и нет читательских откликов?!
А ведь они заслуживают большего внимания - так замечательно здесь изложены: и авторски-глубочайшая печаль утраты близкого человека; и искренность авторской веры; и светлые христианские надежды - что наша душа не умирает, а переходит в иную форму бытия - в Царствие Небесное, где и обитает по-библейски - вечно. Спасибо за эти душевные и философски мудрые стихи! Комментарий автора: Большое спасибо за такой душевный отклик!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.